摘要:“真是美妙絕倫,讓人一下子心靜下來(lái),沉醉其中?!蹦呖呔赖谋诋?huà)讓初次到訪的德國(guó)漢學(xué)家吳漠汀不想挪動(dòng)腳步。他說(shuō),一幅幅壁畫(huà)仿佛帶著他穿越時(shí)空隧道,觸摸到古代藝術(shù)家的獨(dú)特匠心與璀璨千年的絲路文明。
“真是美妙絕倫,讓人一下子心靜下來(lái),沉醉其中。”莫高窟精美的壁畫(huà)讓初次到訪的德國(guó)漢學(xué)家吳漠汀不想挪動(dòng)腳步。他說(shuō),一幅幅壁畫(huà)仿佛帶著他穿越時(shí)空隧道,觸摸到古代藝術(shù)家的獨(dú)特匠心與璀璨千年的絲路文明。
在敦煌印局,一本《最美敦煌》畫(huà)冊(cè)讓他愛(ài)不釋手。“這些壁畫(huà)臨摹得極為專業(yè),翻開(kāi)畫(huà)冊(cè)的瞬間,一場(chǎng)震撼的視覺(jué)盛宴便在眼前展開(kāi)。”吳漠汀說(shuō)。
作為第四屆文化交流互鑒對(duì)話會(huì)的受邀嘉賓,吳漠汀終于走進(jìn)了心中期許已久的文化圣殿——敦煌。這位對(duì)中華文化有著深厚熱愛(ài)與研究的漢學(xué)家,從少年時(shí)代便開(kāi)始學(xué)習(xí)漢語(yǔ),30載的堅(jiān)持,讓他成為中德文化交流的一座“橋梁”。他不僅是《紅樓夢(mèng)》德文譯本的主要譯者,還翻譯了魯迅、巴金、錢(qián)鐘書(shū)等眾多中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代作家的著作。在他的影響下,9歲的兒子也在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。他表示,希望有機(jī)會(huì)能帶兒子來(lái)敦煌,讓孩子親身感受中華文化的博大精深。
此次敦煌之行,更讓他有了進(jìn)一步的思考:“我將深入學(xué)習(xí)敦煌文化,爭(zhēng)取把更多相關(guān)著作翻譯介紹給世界讀者。”
同樣作為首次到訪者,聯(lián)合國(guó)教科文組織保護(hù)文化遺產(chǎn)教席指導(dǎo)委員會(huì)主任斯塔夫洛斯·卡茨奧斯從專業(yè)視角,高度評(píng)價(jià)了敦煌在文化遺產(chǎn)保護(hù)研究方面的成就。最令他欣慰的是,莫高窟這一世界文化遺產(chǎn)得到了良好保護(hù),“這里真正實(shí)現(xiàn)了文化遺產(chǎn)與現(xiàn)代文明的和諧共生。”
“這的確是一場(chǎng)浪漫邂逅。”來(lái)自希臘的斯塔夫洛斯·卡茨奧斯在莫高窟中驚喜地發(fā)現(xiàn)了希臘文化的印記,這讓他尤為感動(dòng)。基于自己的專業(yè)領(lǐng)域和豐富經(jīng)驗(yàn),他希望能與中國(guó)在文化遺產(chǎn)保護(hù)方面展開(kāi)合作,共同守護(hù)這一人類共同的精神財(cái)富。(記者張文博)
編輯/趙俊陽(yáng)